-
1 kloppen
3 [overeenkomen, passen] agree♦voorbeelden:1 kloppen tegen een muur • knock/tap on wallbinnen zonder kloppen • enter without knockinger wordt geklopt • there's a knock at the door2 met kloppend hart • with one's heart racing/poundingvol verwachting klopt ons hart • our hearts pound with anticipationkloppende pijn • throbbing painhet hart sneller doen kloppen • make one's heart beat fasterdat klopt • that's rightdat klopt met de feiten • that agrees/tallies with the factsII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [door slaan in een andere toestand brengen] beat3 [verslaan, overwinnen] beat♦voorbeelden:de dokter klopte de patiënt op de borst • the doctor palpitated the patient's chest2 eieren kloppen • beat/whisk eggshet kleed kloppen • beat the carpetde as van de sigaar kloppen • knock the ash from the cigar -
2 kloppen tegen een muur
kloppen tegen een muurknock/tap on wallVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > kloppen tegen een muur
-
3 kloppen
Dial.I v/t hitII v/refl brawl, scrap* * *klọp|pen ['klɔpn] (N Ger inf)1. vtto hitSee:2. vrto fight, to scrap (inf), to brawl* * *klop·pen[ˈklɔpn̩]▪ etw \kloppen to hit sthSteine/einen Teppich \kloppen to break stones/beat a carpet* * *1.(nordd., md.) transitives Verb hit2.reflexives Verb fight; scrap (coll.)* * *kloppen dialA. v/t hitB. v/r brawl, scrap* * *1.(nordd., md.) transitives Verb hit2.reflexives Verb fight; scrap (coll.) -
4 kloppen
klop·pen [ʼklɔpn̩]vtetw \kloppen to hit sth;Steine/einen Teppich \kloppen to break stones/beat a carpetsich [mit jdm] \kloppen to fight [or scrap] [with sb] -
5 kloppen
v. knock, tap; strike; bump -
6 aan de deur kloppen
aan de deur kloppenknock at/on the doorVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > aan de deur kloppen
-
7 binnen zonder kloppen
binnen zonder kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > binnen zonder kloppen
-
8 de as van de sigaar kloppen
de as van de sigaar kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de as van de sigaar kloppen
-
9 eieren kloppen
eieren kloppenbeat/whisk eggs -
10 eiwit stijf kloppen
eiwit stijf kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > eiwit stijf kloppen
-
11 het hart sneller doen kloppen
het hart sneller doen kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het hart sneller doen kloppen
-
12 het kleed kloppen
het kleed kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > het kleed kloppen
-
13 iemand geld uit de zak kloppen
iemand geld uit de zak kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand geld uit de zak kloppen
-
14 iemand op de rug/schouder kloppen
iemand op de rug/schouder kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand op de rug/schouder kloppen
-
15 iemand op zijn schouder kloppen
iemand op zijn schouder kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > iemand op zijn schouder kloppen
-
16 matten kloppen
matten kloppenbeat/shake mats -
17 zich op de borst slaan/kloppen
zich op de borst slaan/kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich op de borst slaan/kloppen
-
18 zijn taxatie van de afstand bleek aardig te kloppen
zijn taxatie van de afstand bleek aardig te kloppenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zijn taxatie van de afstand bleek aardig te kloppen
-
19 sich mit jdm. kloppen
to mix it with sb. sl. -
20 Griff
Imperf. greifen* * *der Griff(Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;(Türgriff) knob;(Zugreifen) hold; grasp; grip* * *Grịff [grɪf]m -(e)s, -e1)einen Griff in die Kasse tun — to put one's hand in the till
der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle
das ist ein Griff nach den Sternen — that's just reaching for the stars
2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, textureeinen Griff ansetzen (Ringen) — to put on or apply a hold
jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth
ein falscher Griff (fig) — a false move
jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth
(mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)
etw mit einem Griff tun (fig) — to do sth in a flash
3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck4) usu pl (HUNT = Kralle) talon* * *der1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip5) (the handle, especially of a sword.) hilt6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob* * *<-[e]s, -e>[ˈgrɪf]m1. (Zugriff) grip, graspmit festem \Griff with a firm grip, firmly\Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till2. (Handgriff) movementmit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]mit wenigen \Griffen with very little effort3. SPORT holdeinen \Griff ansetzen to apply a hold4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt5.▶ mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth▶ jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control▶ der \Griff nach der Macht the attempt to seize power▶ der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sthder \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *nach at); schneller: snatch (at); klammernd: clutch (at); (Handgriff) movement (of the hand); Turnen: grip; Ringen etc: hold; Bergsteigen: (hand)hold; MUS (Fingerstellung) fingering; Blasinstrumente: stop; (Akkord) chord;fester Griff firm grip;sicherer Griff sure touch;mit einem Griff with one swift movement; fig in no time;einen Griff nach etwas tun reach for sth; schnell: grasp at sth;bei ihr sitzt jeder Griff she’s good with her hands;2. fig:einen guten Griff tun make a good choice, strike it lucky (mit with);einen schlechten Griff tun make a bad choice, pick the wrong man etc;im Griff haben have got(ten US) the hang of; (unter Kontrolle haben) have sth under control; (Person, Tier, Thema etc) auch have a good grip on;in den Griff bekommen oder umgkühner Griff bold stroke;Griff nach der Macht attempt to seize power;der Griff zur Flasche/Droge taking to the bottle/drugs3. von Koffer, Messer etc: handle; (Knauf, Knopf) knob; von Pistole: butt; von Schwert: hilt; → Türgriff etc4. von Stoff etc: feel* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *-e (Sport) m.hug n. -e m.grasp n.grip n.handle n.hilt n.knob n. -e Schalter m.Grip Shift n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kloppen — kloppen: I.kloppen:⇨schlagen(I,1) II.kloppen,sich:⇨schlagen(II,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
kloppen — Vsw klopfen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
kloppen — ↑ klopfen … Das Herkunftswörterbuch
kloppen — prügeln; dreschen (umgangssprachlich); schlagen; boxen; hauen * * * klọp|pen 〈V. tr.; hat; mdt.; norddt.〉 1. etwas (in etwas) kloppen schlagen, hauen, klopfen 2. jmdn. od. sich kloppen … Universal-Lexikon
kloppen — klọp|pen (norddeutsch, mitteldeutsch für klopfen, schlagen); sich kloppen … Die deutsche Rechtschreibung
kloppen — kloppentr 1.klopfen,prügeln.NiederdundmitteldFormvonhd»klopfen«.1300ff. 2.intr=betteln.⇨klopfen5.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
kloppen — klopu … Woordenlijst Sranan
Pinneken kloppen — Pinneken kloppen, auch Pennchen kloppen, (Plattdeutsch für ‚Stöckchen schlagen‘) ist ein ehemals sehr beliebtes Straßenspiel aus dem Ruhrgebiet, das in anderen Regionen auch unter Bezeichnungen wie Stockschlagen, Holzpinn schlagen, Klippchen… … Deutsch Wikipedia
Griffe kloppen \(seltener auch: klopfen\) — Der Ausdruck stammt aus der Soldatensprache und bedeutet, mit dem Gewehr exerzieren, Gewehrgriffe üben: Die Rekruten mussten in glühender Hitze Griffe kloppen … Universal-Lexikon
(Große) Sprüche machen \(oder: kloppen\) — [Große] Sprüche machen (oder: kloppen) Die Fügung wird umgangssprachlich abwertend gebraucht um auszudrücken, dass sich jemand in großtönenden Worten äußert, hinter denen nicht viel steckt: Kann dein Freund auch noch was anderes außer Sprüche… … Universal-Lexikon
Solveig Kloppen — (born June 10, 1971) is a Norwegian journalist, actress and TV hostess.She is best known as hostess for Idol , the Norwegian version of Pop Idol. She grew up in Vik in Sogn and at Jessheim … Wikipedia